Reclamos del Círculo de Sordos en la Comisión de Derechos Humanos

Integrantes de la entidad plantearon problemas que en el marco de la pandemia dificultan la relación de quienes sufren tal discapacidad.

En la reunión de la comisión de Derechos Humanos a cargo de  Susana Rueda, su presidenta, de Rosario Progresista y quien acompañó en el Salón de los Acuerdos “Dr. Lisandro de la Torre” la edila Alejandra Gómez Sáenz, del Frente de Todos-PJ, mientras que por teleconferencia participaron Ana Laura Martínez, de Juntos por el Cambio, y Daniela León, de la Unión Cívica Radical-Juntos por el Cambio.

En tanto por el Círculo de Sordos participaron su presidenta y su secretaria, Gabriela y Fernanda, respectivamente.

Las representantes de la entidad sostuvieron que “es muy difícil la accesibilidad” y la remarcaron específicamente “ahora”, para indicar con relación a los programas televisivos que “con lo que sobreimprimen en los zócalos, se tapa al intérprete de la lengua de señas”.

De igual modo consignaron que “hay quienes completaron la educación y pueden leer, pero hay quienes no”, por lo que les resulta indispensable -remarcaron- poder ver al intérprete de la lengua de señas.

Indicaron que “la lengua de señas es nuestro idioma” y en tal sentido precisaron que “no es lenguaje, sino lengua de señas”. Al respecto explicaron que “la lengua de señas es un conjunto de signos”, entre otros elementos. Reafirmaron que al no poder apreciar al intérprete “se rompe la accesibilidad de la comunicación”.

La concejala Gómez Sáenz, indicó que se había aprobado un proyecto para que se solicite a los canales de televisión que se respete la accesibilidad para los sordos y agrego la existencia de una ordenanza, la Nº 8.033, de autoría de la edila León, que “exige que en todas las dependencias municipales exista un intérprete de la lengua de señas” y marcó que “en éste momento sería fundamental que se cumpliera”.

Por otra parte las integrantes del Círculo de Sordos indicaron que “la accesibilidad es menor por el uso del barbijo” y que ello les complica al momento de realizar un trámite o concurrir por ejemplo a un efector de salud.

La autora de la norma antes mencionada, la concejala León, recordó que la ordenanza es del 2006 “se trabajó con las organizaciones y es un reclamo de larga data” y precisó que la normativa establece la obligatoriedad del intérprete de lengua de señas “en los espacios públicos de atención al público”, para consignar que están “excluidos del sistema, en la salud, en la cultura”.

Concluyeron las concejalas Gómez Sáenz y León en plantear un decreto con “un protocolo” con relación al Covid-19 y la atención de las personas sordas

En tanto que la titular de la comisión, Rueda, sugirió “hacer un protocolo de atención en la pandemia para las personas con distintas discapacidades”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial